一部剧集的精彩呈现,与背后的选角息息相关。适合的演员为角色注入灵魂,演员和角色之间的高度统一,也为作品增加亮色和深度。而影视剧制作中,演员选择向角色适配的方向靠拢,也是行业的良性发展,期待未来有更多选角让人眼前一亮的作品出现。
《悲情城市》海报
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
如何让李白独特起来,但又不违背大家对他的想象,成为了凌振赫这次配音的破题关键。
鸿蒙座舱再升级,实现「移动的全屋智能」
一、又一张译大作来袭,是不是非常期待呢!你知道是哪一部?